-
1 se mettre à la traverse
Chaque fois que s'organisait une noble flibusterie philanthropique, on était sûr de le voir se mettre à la traverse... (R. Rolland, L'Âme en-chantée.) — Каждый раз, когда организовывалось какое-нибудь новое филантропическое мошенничество, можно было быть уверенным, что он постарается воспрепятствовать этому.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre à la traverse
-
2 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
3 à la traverse
-
4 jeter
vjeter la ancre — см. jeter l'ancre
jeter un défi — см. lancer un défi
jeter dehors — см. mettre dehors
jeter à l'écart — см. à l'écart
fin comme Gribouille qui se jette à l'eau pour ne pas être mouillé par la pluie — см. fin comme Gribouille qui se met dans l'eau de peur de la pluie
jeter du jus — см. avoir du jus
jeter la lumière sur... — см. faire la lumière sur...
jeter l'œil sur... — см. jeter l'œil sur...
- en jeter -
5 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
6 chemin
m -
7 дорога
ж.1) chemin m; route f; voie f ( путь)подвесная (канатная) дорога — téléphérique m, transporteurs m pl aériensшоссейная дорога — chaussée f; route empierrée, route pavée ( мощеная); route asphaltée ( асфальтированная)большая, столбовая дорога — grande routeпроселочная дорога — chemin communal ( или vicinal), chemin de traverseторная дорога прям., перен. — chemin battuсбиться с дороги — faire fausse route; se perdre, s'égarer, se fourvoyer (тж. перен.)свернуть с дороги — prendre à gauche, à droiteвыйти на дорогу — sortir (ê.) sur le cheminидти своей дорогой прям., перен. — aller son chemin; aller son petit bonhomme de chemin (тк. перен.)2) ( путешествие) route f; voyage mна, в дорогу — pour le voyageнаписать с дороги — écrire en cours de route3) ( место прохода или проезда) passage m••железная дорога — chemin de fer, voie ferréeстоять на дороге, стоять поперек дороги кому-либо — se trouver sur le chemin de qnперейти, перебежать дорогу кому-либо — couper l'herbe sous le pied a qnпо дороге ( попутно) — chemin faisantскатертью дорога! разг. — прибл. bonne route et bon vent!, la voie est libre! -
8 en déroute
1) приведенный в расстройство; в расстроенном состоянии- Deux êtres en déroute qui s'épaulent de leur solitude et la vie attend que ça passe. (R. Gary, Clair de femme.) — Два существа с разбитыми жизнями поддерживают друг друга своим одиночеством, а жизнь ждет, когда это кончится.
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville. Ce n'étaient point de la troupe, mais des hordes débandées. (G. Maupassant, Boule de suif.) — Несколько дней подряд через город проходили остатки разбитой армии. Это было не войско, а беспорядочные орды.
3) в упадке- mettre en déroute- Gloria Sylvène, malgré toute la sympathie que je lui portais alors, fallait reconnaître qu'elle n'arrivait plus à remplir même les salles paroissiales en Bretagne, que sa cote était en déroute. (A. Boudard, Cinoche.) — Несмотря на всю мою симпатию к Глории Сильвен, нужно было признать, что ей теперь не удалось бы наполнить даже деревенские залы в Бретани, - настолько ее престиж был уже низок.
-
9 culture
f1. культу́ра; культу́рность (niveau);l'absence de culture — отсу́тствие культу́ры; ↑бескульту́рье; un homme d'une grande culture — челове́к большо́й <высо́кой> культу́ры; высоко́ образо́ванный челове́к; un homme dépourvu de culture — некульту́рный челове́к; un esprit sans culture — неразви́тый ум; la culture gréco-latine — гре́ко-лати́нская культу́ра; la culture musicale — музыка́льная культу́ра; la culture physique — физи́ческая культу́ра (abrév — физкульту́ра); faire de la culture physique — занима́ться ipf. физкульту́рой; une maison de la culture — дом культу́рыle degré de culture — сте́пень <у́ровень> культу́ры;
2. (travail de la terre) обрабо́тка земли́;les travaux de culture — сельскохозя́йственные рабо́ты; la grande culture — кру́пное се́льское хозя́йство; mettre en culture — обраба́тывать/обрабо́тать по́чву; remettre en culture — рекультиви́ровать ipf. et pf. — зе́млюla culture d'un champ — обрабо́тка поля́;
3. (terrain cultivé) по́ле ◄pl. -я►;la route traverse de riches cultures — доро́га пересека́ет бога́тые поля́
4. (des plantes) культу́ра; разведе́ние; выра́щивание, возде́лывание║ se traduit aussi par des composés en -во́дство;la culture de la vigne — возде́лывание <разведе́ние, культу́ра> виногра́да, виногра́дарство; ( la culture du coton — возде́лывание <культу́ра> хлопча́тника, хлопково́дство; les cultures maraîchères — огоро́дничество; овощево́дствоla culture du froment — возде́лывание <выра́щивание> пшени́цы;
5. pl. (plantes) культу́ры;les cultures dérobées — промежу́точные культу́рыles cultures industrielles — техни́ческие культу́ры;
6. méd. культу́ра;un bouillon deculture — пита́тельный бульо́н [для культу́ры бакте́рий]; -ая среда́les cultures microbiennes — микро́бные культу́ры;
-
10 devoir
%=1 vt.1. (argent) быть* до́лжным, задолжа́ть pf.;combien je vous dois? — ско́лько я вам до́лжен?;il me doit une somme importante — он мне до́лжен значи́тельную су́мму;
2. fig. (être redevable) быть обя́занным (+ ;+ D);nous devons le respect aux aînés — мы обя́заны уважа́ть ста́рших; je lui dois une grande reconnaissance — я ему́ о́чень призна́телен; je vous dois des explications — я до́лжен с ва́ми объясни́ться ║ cette ville doit son nom à la rivière qui la traverse — э́тот го́род обя́зан свои́м и́менем реке́, пересека́ющей его́il lui doit tout — он всем обя́зан ему́;
3. être dû à объясня́ться ipf. (+); происходи́ть ◄-'дит-►/произойти́* от (+ G); вызыва́ться ipf. (+);à quoi est due sa réussite? — чем объясня́ется его́ успе́х?; cette maladie est due à un champignon microscopique — э́та боле́знь происхо́дит от микроскопи́ческого грибка́ se traduit aussi par une construction impersonnelle avec ну́жно (il est nécessaire de); на́до (il faut); жела́тельно (il est souhaitable); сле́довать ipf. (il convient), приходи́ться/прийти́сь (il est inévitable);cet accident est dû à une défaillance mécanique — э́тот несча́стный слу́чай объясня́ется <был вы́зван> неиспра́вностью маши́ны;
je dois partir avant 7 heures — я до́лжен <∑ мне ну́жно> уе́хать до семи́ [часо́в]; nous devons respecter les usages ∑ — на́до <мы должны́> уважа́ть обы́чаи; vous devez obéir — вы должны́ <∑ вам на́до> подчини́ться; je dois me rendre demain chez ma sœur ∑ — за́втра мне придётся пое́хать к сестре́; elle devait rentrer avant 7 heures — она́ должна́ была́ верну́ться до семи́ часо́вje dois vous mettre au courant de la situation — я до́лжен (m∑ мне сле́дует) ввести́ вас в курс дела́;
5. (probabilité) должно́ быть; вероя́тно, наве́рное;il a tant économisé qu'il doit être riche aujourd'hui — он так на всём эконо́мил, что тепе́рь, должно́ быть, бога́т; il a dû faire une sottise — он, вероя́тно, сде́лал глу́пость; il doit être parti — он, наве́рно, уе́халil doit faire beau demain — за́втра, наве́рное, бу́дет хоро́шая пого́да;
6. (futur dans le passé) peut être traduit par впосле́дствии;Jean-Baptiste Poquelin, qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Бати́ст Покле́н, впосле́дствии просла́вившийся под и́менем Молье́ра
7.:dusse-je да́же е́сли;dusse-je travailler toute la nuit, je finirai mon travail — я зако́нчу рабо́ту, да́же е́сли придётся рабо́тать всю ночь
■ vpr.:il se doit de prendre la parole on — до́лжен вы́ступить; comme il se doit — как на́до, как сле́дует, как и полага́етсяil se doit à son pays — он чу́вствует себя́ в до́лгу пе́ред свое́й страно́й;
■ pp. et adj.- dû
См. также в других словарях:
traverse — Traverse. subst. fem. Piece de bois qu on met de travers, pour en assembler ou pour en affermir d autres. Il faudroit mettre là une traverse, des traverses. Traverse, Terme de fortification. Il se dit d Une tranchée qui se fait dans un fossé sec… … Dictionnaire de l'Académie française
TRAVERSE — s. f. Pièce de bois qu on met en travers à certains ouvrages de menuiserie et de charpente, pour les assembler ou pour les affermir. Les traverses d une porte, d une fenêtre. Il faudrait mettre là une traverse, des traverses. En Serrurerie, Les … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TRAVERSE — n. f. Action de traverser. Il ne s’emploie plus guère que dans ces expressions : Chemin de traverse, Chemin plus direct que la grand route; Rue de traverse, Petite rue qui va d’une grande rue à une autre. Il se dit, par extension et absolument,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
traverse — [ travɛrs ] n. f. • à traverseXII e; lat. pop. °traversa, fém. subst. de tra(ns)versus→ travers 1 ♦ Loc. adv. À LA TRAVERSE Vx De travers, de côté. ♢ (XIIIe) Vx ou littér. En travers, en faisant obstacle. Loc. prép. « Encore u … Encyclopédie Universelle
traverse — (tra vèr s ) s. f. 1° Action de traverser, de faire traverser. Promettons audit Boutet de n accorder aucuns passe ports et exemptions pour la sortie, entrée et traverses ou passages d aucunes marchandises, Bail Boutet, lett. pat. 27 juin 1680.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pourquoi la poule a-t-elle traverse la route ? — Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? (ou Pourquoi le poulet a t il traversé la route ? et la même question pour un papillon…) est un mème très répandu sur Internet, au même titre… … Wikipédia en Français
Pourquoi la poule a-t-elle traversé la route ? — Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? (ou Pourquoi le poulet a t il traversé la route ? et la même question pour un papillon…) est un mème très répandu sur Internet, au même titre que Vous avez deux vaches. Il s agit d un… … Wikipédia en Français
Pourquoi le poulet traverse-t-il la route? — Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? (ou Pourquoi le poulet a t il traversé la route ? et la même question pour un papillon…) est un mème très répandu sur Internet, au même titre… … Wikipédia en Français
Pourquoi le poulet traverse-t-il la route ? — Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? Pourquoi la poule a t elle traversé la route ? (ou Pourquoi le poulet a t il traversé la route ? et la même question pour un papillon…) est un mème très répandu sur Internet, au même titre… … Wikipédia en Français
Pourquoi le poulet a-t-il traversé la route ? — « Pourquoi le poulet a t il traversé la route ? » est une célèbre plaisanterie d origine anglaise. Il s agit d une sorte de contrepoint humoristique de simplicité à d autres énigmes beaucoup plus complexes ou savantes. C est… … Wikipédia en Français
Chemin De Traverse — Lieux dans l’univers de Harry Potter Dans l univers fictif de Harry Potter, basé sur les romans de J. K. Rowling, de nombreux lieux forment le décor des événements décrits. Ces lieux sont décrits ci dessous et classés selon leur type :… … Wikipédia en Français